外企头条:人工智能要听人指挥
发布时间:2020-02-29 18:49来源: 网络整理人工智能蕴藏巨大潜力
AI offers major potential
人工智能是全球经济发展和增长的驱动力。据咨询公司普华永道预计,到2030年,人工智能将带动中国、北美和欧洲GDP分别增长约26%、14%和10%。
Artificial intelligence is a global engine of progress and growth。 The management consultants PwC, for example, project that between now and 2030, AI will boost GDP in China by 26 percent, by 14 percent in North America, and by around 10 percent in Europe。
这一技术不仅有助于克服气候行动带来的诸多挑战,而且能进一步优化在交通运输、医药和农业等多个领域所取得的成效。
This technology can help overcome challenges such as the need for climate action and optimize outcomes in a host of areas such as transportation, medicine, and agriculture。
算法通过评估大量数据得出结论,以作为人工智能决策的基础。
By analyzing huge volumes of data, algorithms are able to reason and make decisions。
早在具有约束力的欧盟标准出台之前,博世就已决定以《世界人权宣言》体现的价值观为基础,积极应对人工智能技术使用过程中出现的道德伦理问题。
Well in advance of the introduction of binding EU standards, Bosch has therefore taken the decision to actively engage with the ethical questions that the use of this technology raises。 The moral foundation for this process is provided by the values enshrined in the Universal Declaration of Human Rights。
人类必须保留控制权
Humans should retain control
根据博世《AI道德准则》,人工智能必须在某种程度的人为介入或影响的条件下做出决策。这也就意味着,人工智能必须始终作为服务于人类的工具。
Boschs AI code of ethics stipulates that artificial intelligence should not make any decisions about humans without this process being subject to some form of human oversight。
这也就意味着,人工智能必须始终作为服务于人类的工具。
Instead, artificial intelligence should serve people as a tool。
《AI道德准则》包含了三种机制,它们遵守着一个共同的原则,即博世开发的人工智能产品中,人类必须保留对人工智能所做决策的最终控制权。
Three possible approaches are described。 All have the following in common: in AI-based products developed by Bosch, humans should retain control over any decisions the technology makes。
第一种机制为人工控制,适用于人工智能仅作为一种辅助工具出现的情境。
In the first approach (human-in-command), artificial intelligence is purely an aid。
例如,在决策支持系统中,人工智能协助人们对物体或生物进行分类。
2/4 2